Übersetzungsbüro für technische Dokumentation

Nicht nur multinationale Großkonzerne, sondern auch kleine und mittelständische Unternehmen, speziell im Maschinenbau und in anderen technischen Bereichen, wenden sich verstärkt dem Export zu. Doch insbesondere im Maschinenbau unterliegen die Unternehmen vielen rechtlichen Bestimmungen (z. B. die deutsche Richtlinie VDI 4500), welche unter anderem die Betriebssicherheit erhöhen sollen.

Im Zuge des stetig zunehmenden internationalen Handels wurde innerhalb der Europäischen Union beispielsweise die sogenannte "Maschinenrichtlinie" erlassen, die spezifische Anforderungen bezüglich der Betriebsanleitung, der Konformitätserklärung und der Herstellererklärung enthält. Dazu zählt auch die Vorgabe, dass die technische Dokumentation in der oder den Amtssprachen der Gemeinschaft des Mitgliedstaats beiliegen [muss], in dem die Maschine in Verkehr gebracht und/oder in Betrieb genommen wird.

Diese Anforderung führt natürlich zu einem stetig wachsenden Bedarf an technischen Übersetzungen. Allerdings sind Übersetzungen im Bereich der technischen Dokumentation nicht nur eine rechtliche Notwendigkeit, sondern sie bieten viele weitere Vorteile, insbesondere im Hinblick auf Vertrieb, Marketing und Kundenbindung.

Referenzen technische Dokumentation

Know-HowTextarten und Dateiformate

In erster Linie umfasst die technische Dokumentation natürlich technikspezifische, teilweise rechtlich vorgeschriebene Dokumente wie z.B.

  • Betriebsanleitungen
  • Montageanleitungen
  • Konformitätserklärungen
  • Herstellererklärungen
  • Sicherheitsdatenblätter (MSDS)
  • SPS-Texte (speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC)

Zusätzlich gibt es noch viele weitere Textarten rund um die Entwicklung, den Vertrieb und die Bereitstellung von Maschinen, wie z.B.

  • Patente
  • Kaufverträge
  • Lieferverträge
  • Wartungsverträge
  • Schulungsmaterialien
  • lokal erforderliche (z.B. niederlassungsspezifische) Dokumente
  • Zollpapiere

Diese Dokumente können in vielen verschiedenen Dateiformaten vorliegen.

Know-HowTechnische Dokumentation: Übersetzung durch Spezialisten

Eine Fachübersetzung für technische Dokumentation bietet gegenüber Übersetzungen durch nicht spezialisierte Übersetzungsbüros signifikante Vorteile.

Bei der Übersetzung von technischen Dokumenten spielt die Konsistenz und Einheitlichkeit eine besondere Rolle. Wiederkehrende Terminologie und Bezeichnungen sollten innerhalb der gesamten Dokumentation, das bedeutet in allen technischen und anderen Dokumenten, gleich übersetzt werden. Dies verbessert die Verständlichkeit der Texte, was wiederum die Sicherheit der Benutzer bei der Handhabung der Maschine erhöht, die Gefahr von Missverständnissen verringert und somit zu einer höheren Betriebssicherheit insgesamt führt. Dies hat langfristig positive Auswirkungen auf die Kundenzufriedenheit und -loyalität sowie den Wiedererkennungswert.

Diese Vorteile werden am besten erreicht, wenn die Übersetzung aller Dokumente, die zur technischen Dokumentation einer Maschine gehören, aus einer Hand erfolgt.

FormatSprachangebot für Ihre technische Dokumentation

Durch unsere breite Basis an Übersetzern im Bereich technische Dokumentation können wir nahezu jede Sprachkombination bedienen. Eine Übersicht über die angebotenen Sprachen finden Sie in unserem Richtpreis-Kalkulator.

FormatTechnische Dokumentation: Übersetzung in höchster Qualität

Übersetzungen im Bereich technische Dokumentation sind erfahrungsgemäß anspruchsvoll. Deshalb wird eine technische Dokumentation bei elinga ausschließlich durch Übersetzer vom Fach angefertigt, die inhaltlich ein entsprechendes Hintergrundwissen mitbringen.

Übersetung technische Dokumentation nach DIN EN 15038

Wir sind bei DIN CERTCO unter der Nummer 7U392 registriert und können Ihre technische Dokumentation nach DIN EN 15038 übersetzen.

Know-HowUnser Angebot – Kompetente und muttersprachliche Übersetzer

Unsere Fachübersetzer sind angehende oder fertig ausgebildete Ingenieure aus dem Bereich des Maschinenbaus sowie aus anderen technischen Bereichen, die das erforderliche Fachvokabular perfekt beherrschen und durch ihre Ausbildung technische Zusammenhänge aus dem Kontext heraus korrekt interpretieren können. Zudem übersetzen sie ausschließlich in ihre Muttersprache, was die sprachliche Qualität Ihrer technischen Übersetzungen erhöht. So erreichen wir eine fachlich und sprachlich exzellente Übersetzungsqualität – auch bei hoch spezialisierten Texten. Gerne erstellen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung Ihrer technischen Dokumentation.

Kontakt

Bei Fragen zur Angebotserstellung im Bereich Übersetzung technische Dokumenation stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns einfach telefonisch oder per E-Mail.