Übersetzungsbüro für Webseitenübersetzungen

Das Internet zählt unbestritten zu den bedeutendsten Erfindungen des 20. Jahrhunderts. Es erlebte eine rasante Entwicklung seit dem Versand der ersten E-Mail im Jahr 1971 und der Geburt des World Wide Web im Jahr 1989 und gilt heute als Informationsquelle Nr. 1. Während anfangs Internetverbindungen noch über ein Modem mit dem charakteristischen Pfeifen und Rauschen hergestellt werden mussten und minutengenau abgerechnet wurden, tragen wir heute die ganze Welt des Internets mithilfe von Smartphones buchstäblich in der Tasche. Doch nicht nur Computer, Laptops, Tablets und Smartphones ermöglichen den Zugriff auf das WWW, sondern auch TVs, HiFi-Anlagen und sogar Haushaltsgeräte verfügen heute über WLAN und können aus der Ferne, z.B. über Smartphone-Apps gesteuert werden.

Referenzen Webseitenübersetzung

Webseiten können zu vielfältigen Zwecken genutzt werden, beispielsweise zur Verbreitung von Informationen, als Diskussionsforum oder zur Präsentation und zum Vertrieb von Produkten und Dienstleistungen. Da Webseiten weltweit erreichbar sind, erkennen immer mehr Betreiber die Notwendigkeit, ihre Leser und insbesondere ihre Kunden in verschiedenen Sprachen anzusprechen. Der Bedarf an professionellen Webseitenübersetzungen steigt deshalb rasant.

Know-HowSuchmaschinenoptimierung (SEO, Search Engine Optimization)

Aufgrund des exponentiellen Wachstums des World Wide Webs nimmt auch die Bedeutung von Suchmaschinen stark zu. Webseitenbetreiber können ihre Zielgruppe nur dann erreichen, wenn ihre Angebote von einschlägigen Suchmaschinen, wie z.B Google, Bing und Yahoo, angezeigt werden, und dabei gilt: Je höher der Eintrag in den Suchergebnissen erscheint, desto höher ist die Wahrscheinlichkeit, dass Leser und Kunden auf die Webseite zugreifen. So hat sich die Suchmaschinenoptimierung fast schon zu einer Wissenschaft entwickelt, mit zahlreichen Ratgebern sowie Unternehmen, die Beratungen dazu anbieten.

Know-HowTextarten und Dateiformate

Webseiten umfassen in vielen Fällen neben Texten auch Bilder, Videos und andere Multimediainhalte. Die häufigsten Programmiersprachen für Webseiten und somit auch für Webseitenübersetzungen sind u.a. HTML, XML, PHP und JavaScript.

Da Webseiten häufig eine komplexe Struktur mit mehreren Ebenen an Unterseiten und Verlinkungen aufweisen, werden zur einfacheren Verwaltung sogenannte Content Management Systeme (CMS) eingesetzt, wie z.B.

  • Drupal
  • Typo3
  • Joomla
  • WordPress
  • und viele mehr

Wir können mit den obengenannten sowie mit vielen anderen Dateiformaten aus dem Bereich der Webseitenlokalisierung arbeiten.

Know-HowFachübersetzungen im Bereich Webseitenlokalisierung

Viele Organisationen und Unternehmen nutzen Webseiten als virtuelle Visitenkarte, mit der sie sich über das Internet präsentieren. Dies macht Webseiten zu einem wichtigen Marketinginstrument, das mit derselben Sorgfalt gepflegt wird wie andere Präsentations- und Vertriebskanäle.

Mit professionellen Webseitenübersetzungen können Sie sicherstellen, dass auch Kunden in anderen Ländern Ihr Angebot kennenlernen können, und dass auch die anderssprachigen Inhalte Ihrer Webseiten Sie und Ihr Unternehmen in das richtige Licht rücken und die Markenidentität Ihres Unternehmens stärken.

FormatWebseiten-Übersetzung in höchster Qualität

Eine Webseiten-Übersetzung ist keine triviale Sache. Deshalb wird Ihre Webseiten-Übersetzung bei elinga ausschließlich durch Übersetzer vom Fach angefertigt, die inhaltlich ein entsprechendes Hintergrundwissen mitbringen.

Webseitenübersetzung nach DIN EN 15038

Wir sind bei DIN CERTCO unter der Nummer 7U392 registriert und können Ihre Webseiten-Übersetzung nach DIN EN 15038 übersetzen.

FormatSprachangebot für Ihre Webseiten-Übersetzung

Durch unsere breite Basis an Übersetzern können wir nahezu jede Sprachkombination für Ihre Webseiten-Übersetzung anbieten. Eine Sprachübersicht finden Sie in unserem Richtpreis-Kalkulator.

Know-HowKompetente und muttersprachliche Fachübersetzer zur Webseitenübersetzung

Unsere Übersetzer haben eine hohe Fachkompetenz im technischen Bereich. Dadurch beherrschen sie nicht nur das erforderliche Fachvokabular, um Webseiteninhalte, wie z.B. Produkt- und Dienstleistungsbeschreibungen, zu übersetzen, sondern sie kennen auch die besonderen Anforderungen der Webseitenlokalisierung. Dazu zählt insbesondere die suchmaschinenoptimierte Formulierung von mehrsprachigen Webseiteninhalten. Selbstverständlich übersetzen sie ausschließlich in ihre Muttersprache, was die sprachliche Qualität Ihrer Webseitenübersetzungen von vielen Wettbewerbern unterscheiden wird.

Wir übernehmen Erstübersetzungen von Webseiten sowie die Übersetzung hinzugefügter oder aktualisierter Inhalte.

Gerne erstellen wir Ihnen ein kostenloses, unverbindliches Angebot für Ihre Webseitenübersetzung.

Kontakt

Wir stehen Ihnen jederzeit bei Fragen oder zur Angebotserstellung für Ihre Webseitenübersetzung zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns einfach telefonisch oder per E-Mail.